넷플릭스 드라마 <수리남>을 보며 그곳의 이국적인 매력에 푹 빠지셨던 분들 많으시죠? 그런데 사실 수리남은 언어적으로도 놀랍도록 다채로운 곳이라는 사실, 알고 계셨나요? 흔히 공용어인 네덜란드어만 떠올리기 쉽지만, 실제로는 다양한 민족의 역사와 이주민들의 삶이 녹아든 수많은 언어가 공존하고 있답니다.
단순히 외국어가 아니라, 한 나라 안에서 여러 문화가 어우러져 만들어낸 특별한 언어 환경인 셈이죠. 과연 네덜란드어 외에 또 어떤 언어들이 수리남 사람들의 일상 속에서 사용되고 있을까요? 지금부터 그 숨겨진 이야기들을 정확하게 알아보도록 할게요.
수리남의 영혼이 깃든 언어, 스라난 통고의 발자취

이민 역사가 빚어낸 독특한 크리올어
넷플릭스 드라마 <수리남>을 보면서 언뜻 들려왔던 독특한 어감의 언어들이 기억나시나요? 그중에서도 수리남 사람들의 일상 속 깊숙이 자리 잡고 있는 언어가 바로 ‘스라난 통고(Sranan Tongo)’입니다. 이 언어는 단순한 방언이 아니라, 오랜 시간 수리남의 복잡한 이민 역사가 빚어낸 특별한 크리올어인데요, 아프리카 노예들이 사용하던 언어와 네덜란드어, 영어, 포르투갈어 등 여러 언어가 뒤섞여 생겨났다고 해요.
처음에는 농장 노예들 사이의 소통 수단이었지만, 시간이 흐르면서 점차 수리남 전체의 공용어처럼 자리 잡게 된 것이죠. 마치 우리말에 외래어가 자연스럽게 녹아들 듯, 스라난 통고는 수리남의 다양한 민족이 서로를 이해하고 소통하는 데 없어서는 안 될 중요한 다리 역할을 하고 있습니다.
제가 느낀 바로는, 언어는 단순히 의사소통의 도구를 넘어 한 민족의 정체성과 역사를 담는 그릇이라는 말이 딱 들어맞는 경우라고 생각해요. 스라난 통고를 통해 수리남 사람들의 삶과 애환, 그리고 그들만의 독특한 문화가 고스란히 전해지는 것 같아 정말 신비롭지 않나요? 드라마를 보면서 ‘어, 저건 무슨 말이지?’ 하고 궁금해했던 순간들이 이제야 이해가 됩니다.
드라마 속에서도 빛나는 실용성
스라난 통고는 비록 공용어는 아니지만, 수리남 사람들의 일상생활에서 네덜란드어만큼이나 폭넓게 사용되고 있답니다. 특히 격식 없는 자리나 친구, 가족 간의 대화에서는 스라난 통고가 훨씬 더 자연스럽고 친숙하게 느껴진다고 해요. 실제로 <수리남> 드라마에서도 이 언어가 여러 장면에서 등장하며 현지 분위기를 더욱 생생하게 전달하는 역할을 했습니다.
특정 대사들에서 네덜란드어와 스페인어, 심지어 한국어까지 섞여 나오는 장면들은 현실의 수리남 언어 환경을 정말 잘 반영했다고 볼 수 있죠. 저도 처음에는 ‘과연 저렇게 여러 언어가 뒤섞여 사용될까?’ 하는 의구심이 들었지만, 직접 자료들을 찾아보니 수리남에서는 정말 다양한 언어들이 각자의 영역에서 활발하게 쓰이고 있다는 걸 알 수 있었어요.
스라난 통고는 그중에서도 가장 대중적이고 친근한 언어라고 할 수 있습니다. 마치 우리가 친구들과 이야기할 때 표준어 외에 유행어나 사투리를 섞어 쓰는 것과 비슷한 느낌이랄까요? 이 언어를 통해 수리남의 다문화적 특성을 제대로 엿볼 수 있다는 점이 정말 매력적이라고 생각합니다.
잊히지 않는 식민 유산, 공용어 네덜란드어의 자리
일상과 교육, 행정의 핵심 언어
수리남을 이야기할 때 빼놓을 수 없는 언어가 바로 네덜란드어입니다. 수리남은 과거 네덜란드의 식민 지배를 받았던 역사 때문에, 1975 년 독립 이후에도 네덜란드어를 유일한 공용어로 채택하고 있습니다. 그래서 학교 교육, 정부 문서, 언론 등 공식적인 모든 영역에서 네덜란드어가 사용되고 있죠.
제가 이 사실을 처음 알았을 때, 언어가 한 나라의 역사적 배경을 얼마나 깊이 있게 반영하는지 다시 한번 깨달았어요. 공식적인 자리에서는 네덜란드어를 사용하지만, 집이나 친구들 사이에서는 스라난 통고나 다른 민족 언어를 사용하는 것이 수리남 사람들의 일반적인 모습이라고 합니다.
이것은 단순히 두 개의 언어를 사용하는 것을 넘어, 두 가지 문화적 배경을 동시에 품고 살아가는 수리남 사람들의 독특한 정체성을 보여주는 것이 아닐까 싶어요. 여러분도 아마 느끼셨겠지만, 공용어가 존재한다는 것은 국가의 통합과 효율적인 행정을 위해 필수적이라는 것을 수리남의 사례를 통해 다시 한번 확인할 수 있습니다.
다른 언어들과의 흥미로운 상호작용
네덜란드어는 수리남의 공식 언어이지만, 다른 언어들과 동떨어져 홀로 존재하는 것이 아닙니다. 오히려 다양한 민족 언어, 그리고 크리올어인 스라난 통고와 끊임없이 상호작용하며 진화하고 있어요. 앞서 언급했듯이 스라난 통고는 네덜란드어의 영향을 많이 받았고, 반대로 네덜란드어 역시 수리남 현지의 어휘나 표현에 영향을 받기도 합니다.
이처럼 언어는 고정된 것이 아니라 살아 숨 쉬며 변화하는 유기체 같다는 생각이 들어요. 수리남에 사는 사람들은 때로는 한 문장 안에서 여러 언어를 섞어 쓰기도 하는데, 이러한 언어 혼합 현상은 그들의 삶이 얼마나 다문화적인지를 단적으로 보여주는 예시라고 할 수 있습니다.
제가 직접 수리남에 가서 이들의 대화를 들어본다면 정말 흥미로울 것 같아요. 마치 여러 언어의 보고(寶庫)를 탐험하는 기분이 들지 않을까요? 공식적인 언어인 네덜란드어가 이처럼 다양한 언어 환경 속에서 어떤 역할을 하고 있는지 살펴보는 것은 수리남의 매력을 이해하는 데 중요한 열쇠가 될 것입니다.
다채로운 이주민 문화가 꽃피운 언어의 향연
인도계와 자바계 이민자들의 모어 지키기
수리남은 과거 플랜테이션 노동력으로 유입된 인도계와 자바계 이민자들이 많은데요, 이들은 자신들의 고유한 문화를 지키기 위해 모어를 꾸준히 사용하고 있습니다. 특히 인도계 후손들은 ‘힌두스타니어(Sarnami Hindustani)’를, 자바계 후손들은 ‘자바어’를 가정이나 공동체 내에서 활발하게 사용하며 그들의 정체성을 유지해나가고 있죠.
제가 이들의 이야기를 들으면서, 언어가 단순한 소통 수단이 아니라 한 민족의 역사와 문화, 그리고 뿌리를 지탱하는 중요한 자산이라는 것을 다시 한번 깨달았어요. 먼 타국으로 이주해서도 자신의 언어를 잊지 않고 다음 세대에까지 전달하려는 노력이 정말 대단하다고 생각합니다.
학교에서는 네덜란드어를 배우지만, 집에서는 부모님과 할머니, 할아버지와 모어로 대화하는 아이들의 모습은 수리남에서만 볼 수 있는 특별한 풍경이 아닐까요? 이런 언어 다양성 덕분에 수리남은 전 세계적으로도 매우 독특한 언어 환경을 가진 나라로 손꼽힌답니다.
중국어와 아프리카 토착어의 존재감
수리남의 다채로운 언어 환경은 인도계와 자바계 이민자들에게만 국한되지 않습니다. 아시아계 이민자 중에서는 중국계 공동체도 큰 비중을 차지하고 있어, 중국어 역시 수리남의 여러 지역에서 들을 수 있는 언어 중 하나입니다. 또한, 원주민들이 사용하는 다양한 토착어들도 여전히 존재하며, 아프리카에서 끌려온 노예들의 후손들인 마룬족(Maroons)의 언어들도 자신들만의 독특한 언어 체계를 가지고 있습니다.
이처럼 수리남은 마치 여러 언어의 박물관 같은데요, 이런 환경은 국제사회에서도 드문 언어적 특수성을 지닌다고 평가받고 있어요. 제가 이런 복잡하고 풍부한 언어 환경을 접하며 느낀 점은, 수리남이 단순히 ‘네덜란드어를 쓰는 나라’라는 편견을 깨고, 그 안에 숨겨진 무궁무진한 문화적 보고를 발견하는 기쁨을 준다는 것입니다.
정말이지 언어는 그 나라의 모든 것을 담고 있는 보물 지도 같다는 생각이 듭니다.
전 세계가 주목하는 영어와 스페인어의 유입
국제 교류와 관광 산업 속 영어의 역할
세계화 시대에 발맞춰 수리남에서도 영어의 중요성이 점차 커지고 있습니다. 특히 관광 산업이 발달하면서 많은 여행객들이 수리남을 찾고 있고, 이들과의 소통을 위해 영어는 필수적인 언어가 되었죠. 또한, 국제 비즈니스나 외교 등 다양한 국제 교류에서도 영어가 중요한 역할을 수행하고 있습니다.
제가 느끼기에는 세계 어디를 가든 영어가 소통의 기본이 되는 시대가 된 것 같아요. 수리남 역시 이런 흐름에서 예외가 아니라는 것을 알 수 있습니다. 젊은 세대 사이에서는 영어 학습에 대한 관심도 높아지고 있으며, 미래를 위해 영어를 익히려는 노력이 활발하게 이루어지고 있다고 해요.
드라마 <수리남>에서도 외국인들이 등장할 때 영어 대화가 자연스럽게 오가는 모습을 볼 수 있었는데, 이는 수리남의 현실을 반영하는 장면이었다고 생각합니다. 공식적인 자리에서는 네덜란드어가 쓰이지만, 국제적인 맥락에서는 영어가 중요한 역할을 한다는 점이 흥미롭네요.
이웃 국가들과의 소통을 위한 스페인어
수리남은 남미 대륙에 위치해 있으며, 브라질과 가이아나, 프랑스령 기아나 등 다양한 언어권의 이웃 국가들과 국경을 맞대고 있습니다. 특히 남아메리카 대륙의 많은 나라들이 스페인어를 사용하기 때문에, 스페인어 역시 수리남에서 중요한 언어 중 하나로 떠오르고 있습니다. 국경 지역에서의 교류나 무역 활동에서 스페인어가 유용하게 사용될 때가 많죠.
드라마에서 스페인어가 간간이 들려온 것도 바로 이러한 지리적, 문화적 특성 때문일 거예요. 제가 생각하기에는 언어는 단순히 의사소통을 넘어 국가 간의 관계를 맺고 문화를 교류하는 데 필수적인 요소인 것 같아요. 수리남 사람들이 네덜란드어, 스라난 통고 외에 영어와 스페인어까지 구사하며 다양한 문화를 이해하고 소통하려는 노력이 정말 인상 깊습니다.
이처럼 다문화 사회에서는 여러 언어를 구사하는 능력이 개인의 경쟁력뿐만 아니라 국가의 경쟁력으로 이어진다는 것을 수리남의 사례를 통해 다시 한번 깨닫게 됩니다.
수리남만의 특별한 언어적 풍경이 주는 매력

언어 다양성이 만들어낸 독특한 사회 분위기
수리남의 언어 환경은 정말이지 전 세계 어디에서도 찾아보기 힘든 특별한 매력을 가지고 있습니다. 공용어인 네덜란드어는 물론, 스라난 통고와 힌두스타니어, 자바어, 중국어, 아프리카 토착어, 심지어 영어와 스페인어까지! 이렇게 많은 언어들이 한 나라 안에서 조화롭게 사용되고 있다는 사실 자체가 놀랍지 않나요?
제가 직접 경험해보지는 못했지만, 이런 곳에서는 매일매일이 새로운 언어와 문화의 발견으로 가득할 것 같아요. 다양한 언어가 공존하면서 생겨나는 문화적 충돌보다는 오히려 서로를 이해하고 포용하려는 노력이 더 커지는 듯한 느낌을 받습니다. 언어는 곧 그 사람의 정체성이자 살아온 배경을 보여주는 거울과 같으니, 수리남에서는 서로의 언어를 이해하려는 노력이 자연스럽게 타인에 대한 존중으로 이어질 것 같습니다.
이런 다채로운 언어 환경이 수리남만의 독특하고 포용적인 사회 분위기를 만들어내는 중요한 요소라고 생각합니다.
외국인들이 마주할 수 있는 언어의 재미
만약 여러분이 수리남을 여행하게 된다면, 아마도 이 다채로운 언어 환경을 직접 경험하며 잊지 못할 추억을 만들 수 있을 거예요. 공식적인 장소에서는 네덜란드어나 영어가 주로 사용되겠지만, 현지 시장이나 길거리에서는 스라난 통고나 다른 민족 언어들이 뒤섞여 들려오는 것을 들을 수 있을 겁니다.
제가 보기엔 이런 언어의 혼합이 수리남이라는 나라를 더욱 생동감 있고 매력적으로 만드는 요소인 것 같아요. 조금만 용기를 내서 현지인들에게 스라난 통고 몇 마디를 건네본다면, 그들의 환한 미소를 볼 수 있을지도 모릅니다. 언어는 소통의 장벽이 될 수도 있지만, 동시에 문화를 이해하고 사람들과 더 깊이 연결될 수 있는 가장 강력한 도구가 될 수 있으니까요.
수리남의 언어적 특성을 한눈에 보여주는 표를 한번 살펴보실까요?
| 언어 | 주요 사용 지역/계층 | 특징 |
|---|---|---|
| 네덜란드어 | 전국 (공용어, 행정, 교육) | 식민 유산, 공식 소통 |
| 스라난 통고 | 전국 (크리올어) | 대중적 구어체, 다양한 민족 간 소통 |
| 힌두스타니어 | 인도계 이민자 공동체 | 인도 전통 유지, 종교 의식 |
| 자바어 | 자바계 이민자 공동체 | 자바 전통 유지, 공동체 내 소통 |
| 영어 | 관광, 국제 교류, 비즈니스 | 세계 공용어, 여행객과 소통 용이 |
| 스페인어 | 국경 지역, 이웃 국가 교류 | 남미 이웃 국가들과의 교류, 스페인어권 문화 접촉 |
글을 마치며
오늘은 넷플릭스 드라마 <수리남>을 통해 많은 분들이 궁금해하셨던 수리남의 언어에 대해 깊이 있게 알아보는 시간을 가졌습니다. 공용어인 네덜란드어부터 시작해서, 이민 역사가 빚어낸 독특한 크리올어 스라난 통고, 그리고 다양한 이주민들의 모어와 국제적인 언어들까지. 수리남은 정말 언어의 다채로운 스펙트럼을 보여주는 fascinating 한 곳이었죠. 한 나라의 언어를 통해 그 나라의 역사와 문화, 사람들의 삶을 엿볼 수 있다는 점이 정말 매력적이라고 생각합니다. 저도 이번 포스팅을 준비하면서 수리남에 대한 이해를 한층 더 깊게 할 수 있었답니다.
알아두면 쓸모 있는 정보
1. 수리남 여행자를 위한 언어 팁
수리남 여행을 계획하고 계신다면 언어 때문에 너무 걱정하지 않으셔도 괜찮아요. 공식 언어는 네덜란드어지만, 관광객들이 많이 찾는 지역에서는 영어가 꽤 잘 통하는 편입니다. 특히 숙소나 주요 관광지, 큰 레스토랑 등에서는 대부분 영어로 소통이 가능하실 거예요. 하지만 현지 문화를 좀 더 깊이 경험하고 싶다면, 스라난 통고의 기본적인 인사말이나 간단한 표현 몇 가지를 알아두는 것이 정말 큰 도움이 된답니다. “오푸라(Oprah, 안녕하세요)”나 “텐키(Thanki, 감사합니다)” 같은 말 한마디에도 현지인들은 활짝 웃으며 더 친근하게 다가올 거예요. 제가 직접 다른 나라를 여행했을 때도 그 나라의 간단한 인사말을 건넬 때마다 현지인들이 훨씬 더 따뜻하게 대해줬던 경험이 있거든요. 언어는 단순히 정보를 전달하는 것을 넘어 마음을 여는 열쇠가 될 수 있다는 걸 수리남에서도 분명 느끼실 수 있을 거예요. 시장에서 물건을 살 때나 길을 물어볼 때도 스라난 통고를 섞어 쓴다면 훨씬 부드러운 분위기 속에서 즐거운 소통을 할 수 있을 겁니다. 미리 몇 가지 표현을 익혀두고 떠나보시는 건 어떨까요? 분명 잊지 못할 추억을 만드는 데 큰 역할을 할 겁니다.
2. 수리남에서 언어를 통해 존중 표현하기
수리남은 다양한 언어와 문화가 공존하는 곳인 만큼, 언어를 통해 상대방을 존중하는 태도가 중요해요. 공식적인 자리나 공공기관에서는 네덜란드어를 사용하는 것이 일반적이지만, 친구나 지인, 가족들 사이에서는 스라난 통고가 훨씬 친밀하고 편안한 언어로 여겨집니다. 가끔 한국인 친구들끼리도 사투리를 쓰거나 은어를 섞어 쓰면서 유대감을 표현하듯이, 수리남 사람들에게도 스라난 통고는 그런 역할을 하는 셈이죠. 제가 생각하기에는, 상대방의 문화를 이해하고 그들의 언어로 소통하려는 노력 자체가 존중의 가장 큰 표현이라고 생각해요. 예를 들어, 현지인 친구를 만났을 때 먼저 스라난 통고로 인사를 건네거나 짧은 대화를 시도한다면, 그들은 분명 여러분을 더욱 가깝게 느낄 거예요. 어쩌면 그 과정에서 예상치 못한 재미있는 에피소드도 만들 수 있을 거고요. 언어는 단순한 말이 아니라 그 속에 담긴 정서와 문화를 공유하는 행위니까요. 이런 작은 노력이 수리남에서의 경험을 훨씬 풍부하고 의미 있게 만들어 줄 거라고 확신합니다.
3. 수리남 언어 배우기, 생각보다 어렵지 않아요!
혹시 수리남의 언어에 매력을 느껴 직접 배워보고 싶다는 생각이 드셨나요? 그렇다면 너무 어렵게 생각하지 마세요! 물론 네덜란드어가 생소하게 느껴질 수 있지만, 온라인에는 다양한 학습 자료들이 있답니다. 특히 유튜브나 언어 학습 앱을 활용하면 기본적인 회화는 충분히 익힐 수 있을 거예요. 스라난 통고의 경우, 비교적 규칙적인 문법 구조를 가지고 있고 영어 단어의 영향을 많이 받았기 때문에 영어를 아는 분이라면 훨씬 쉽게 다가갈 수 있을 거예요. 제가 여러 언어를 공부해 본 경험으로 비추어 볼 때, 가장 중요한 것은 꾸준함과 재미를 느끼는 것이거든요. 수리남 드라마나 영화를 자막과 함께 보거나, 현지 음악을 들으면서 자연스럽게 언어에 노출되는 것도 좋은 방법입니다. 물론 한국에서는 수리남 언어를 배울 수 있는 학원이 많지 않겠지만, 인터넷 커뮤니티나 언어 교환 앱을 통해 현지인들과 직접 대화하며 연습하는 것도 아주 효과적일 거예요. 언어를 배우는 과정 자체가 수리남 문화를 더 깊이 이해하는 즐거운 여정이 될 겁니다.
4. 언어 다양성이 빚어낸 수리남의 문화 예술
수리남의 다채로운 언어 환경은 그들의 문화 예술에도 고스란히 녹아들어 있습니다. 다양한 언어는 각각 고유한 정서와 이야기를 담고 있기 때문에, 이는 곧 문학, 음악, 연극 등 다방면에서 풍부한 영감의 원천이 되죠. 예를 들어, 스라난 통고는 민요나 구전 설화에서 주로 사용되며, 수리남 사람들의 일상적인 삶과 애환을 진솔하게 표현하는 데 큰 역할을 합니다. 반면 네덜란드어는 좀 더 격식 있는 문학 작품이나 공식적인 예술 활동에서 주로 사용되고요. 인도계 이민자들의 힌두스타니어는 종교적인 의식이나 전통 음악에서 그 힘을 발휘하고, 자바어 역시 자바 전통 예술 공연에서 중요한 언어로 사용됩니다. 제가 보기에 이런 언어의 다양성은 수리남 예술의 폭을 훨씬 넓혀주는 것 같아요. 한 가지 언어만으로는 표현할 수 없는 미묘한 감정이나 문화적 색채를 여러 언어를 통해 다채롭게 보여줄 수 있다는 것이죠. 마치 다양한 색깔의 물감으로 그림을 그리듯이, 수리남의 예술가들은 여러 언어를 활용하여 더욱 풍성하고 깊이 있는 작품들을 만들어내고 있답니다. 이런 예술 작품들을 통해 수리남의 언어적 매력을 다시 한번 느껴보는 것도 좋은 방법일 거예요.
5. 수리남 언어의 경제적, 사회적 가치
수리남의 다언어 환경은 단순히 문화적인 특징을 넘어, 경제적, 사회적으로도 상당한 가치를 지닙니다. 여러 언어를 구사하는 능력은 국제 무역이나 외교 관계에서 큰 강점으로 작용할 수 있어요. 특히 이웃 국가인 브라질(포르투갈어), 가이아나(영어), 프랑스령 기아나(프랑스어) 등과 교류할 때 언어적 유연성은 매우 중요하죠. 또한, 해외 투자를 유치하거나 관광객을 맞이할 때도 다양한 언어 구사 능력은 필수적입니다. 제가 직접 비즈니스 현장을 경험해보니, 상대방의 언어로 소통할 수 있다는 것은 신뢰를 쌓고 더 나아가 성공적인 계약을 이끌어내는 데 결정적인 역할을 하더라고요. 수리남은 천연자원도 풍부한 나라이기 때문에, 자원 개발 과정에서 해외 기업들과 협력할 때 언어적 강점은 더욱 빛을 발할 수 있습니다. 사회적으로는 다양한 언어가 공존하면서 서로 다른 문화적 배경을 가진 사람들이 소통하고 화합하는 데 기여하고, 이는 곧 사회 통합과 발전의 중요한 기반이 됩니다. 언어는 단순히 소통의 도구를 넘어, 한 국가의 경제적 번영과 사회적 안정에 기여하는 중요한 자산이라는 것을 수리남의 사례를 통해 다시 한번 확인할 수 있습니다.
중요 사항 정리
수리남은 과거 네덜란드의 식민 지배로 인해 네덜란드어가 공용어이지만, 아프리카 노예들의 크리올어인 스라난 통고가 일상에서 폭넓게 사용됩니다. 또한, 인도계와 자바계 이민자들의 모어는 물론, 중국어, 아프리카 토착어 등 다채로운 언어들이 공존하며 독특한 문화적 풍경을 이루고 있습니다. 최근에는 국제 교류와 관광 산업의 발달로 영어와 이웃 남미 국가들과의 소통을 위한 스페인어의 중요성도 커지고 있어, 수리남은 전 세계적으로도 매우 특별한 언어적 특수성을 지닌 나라라고 할 수 있습니다. 이러한 언어 다양성은 수리남의 사회, 문화, 경제 전반에 걸쳐 중요한 영향을 미치며, 그들만의 독특한 정체성을 형성하는 데 핵심적인 역할을 하고 있습니다.
자주 묻는 질문 (FAQ) 📖
질문: 수리남의 공식 언어는 네덜란드어라고 들었는데, 그럼 모든 수리남 사람들이 네덜란드어만 사용하는 건가요?
답변: 네, 수리남의 공식 언어는 분명 네덜란드어가 맞아요. 공문서나 학교 교육, 미디어 등 공식적인 자리에서는 주로 네덜란드어가 사용되죠. 실제로 수리남 인구의 약 60%는 네덜란드어를 모국어로 사용하며, 나머지 인구도 제 2 외국어로 네덜란드어를 구사한다고 해요.
하지만 제가 직접 드라마를 통해 간접적으로 경험해보니, 모든 사람이 네덜란드어만 쓰는 건 아니라는 걸 금방 알 수 있더라고요. 수리남은 다인종 국가이다 보니, 일상생활에서는 각자의 모국어나 지역 언어를 함께 쓰는 경우가 훨씬 많답니다. 특히 수도 파라마리보 같은 큰 도시에서는 여러 언어가 뒤섞여 사용되는 모습이 무척 흥미로워요.
질문: 그럼 네덜란드어 말고 수리남에서 많이 쓰이는 다른 언어는 어떤 것들이 있나요? 가장 흔한 언어는 뭔가요?
답변: 네덜란드어 다음으로 수리남 사람들의 일상에서 가장 흔하게 들을 수 있는 언어는 바로 ‘스라난 통고(Sranan Tongo)’예요. 이는 수리남 고유의 크리올어로, 사실상 많은 수리남 사람들의 공용어나 다름없이 널리 쓰인다고 보시면 돼요. 공식석상에서는 네덜란드어를 쓰지만, 친구나 가족, 시장 같은 곳에서는 스라난 통고로 편하게 대화하는 모습을 자주 볼 수 있죠.
스라난 통고는 영어를 기반으로 네덜란드어, 프랑스어, 포르투갈어 등 다양한 언어가 혼합되어 형성된 언어랍니다. 그 외에도 인도계 이주민들이 사용하는 사르나미 힌두스타니어(줄여서 사르나미), 인도네시아계 자바어, 중국어(광둥어, 만다린어, 객가어 포함), 그리고 다양한 토착 원주민 언어들이 각 민족 공동체 안에서 활발하게 사용되고 있어요.
마치 작은 지구촌 같아요.
질문: 수리남이 이렇게 다양한 언어를 사용하게 된 특별한 역사적 배경이나 이유가 있을까요?
답변: 수리남의 복잡한 언어 환경은 그 나라의 아픈 식민 역사와 깊은 관련이 있어요. 수리남은 17 세기부터 1975 년 독립하기 전까지 약 400 년간 네덜란드의 지배를 받았답니다. 이 과정에서 네덜란드어가 공용어가 되었죠.
하지만 플랜테이션 농업을 위해 아프리카에서 온 노예들, 그리고 이후 인도, 인도네시아, 중국 등지에서 온 계약 노동자들이 대거 이주하면서 각자의 모국어를 가지고 오게 되었어요. 이처럼 다양한 민족이 한데 모여 살면서 수리남은 자연스럽게 다인종, 다문화 사회가 되었고, 그 결과 여러 언어가 한데 섞여 공존하게 된 거죠.
드라마 속에서 다양한 언어가 뒤섞여 나오는 장면들이 전혀 과장이 아니라는 것을 역사가 증명하고 있는 셈이랍니다. 저도 처음에는 신기했는데, 알고 보니 그 안에 수리남 사람들의 삶과 애환이 담겨 있다는 걸 느끼게 되었어요.






